MALESTAR EN VETERANOS DE GUERRA

Publicación de Aerolíneas Argentinas llama "Falkland Island" a las Islas Malvinas

El insólito error fue registrado en la revista Alas, publicación de la línea aérea de bandera, que difunde una entrevista de Stella Maris “Teté” Coustarot al historiador Felipe Pigna. La entrevistadora preguntá “¿Qué lugar en el mundo le impresionó más?” y el entrevistado respondió “Las Islas Malvinas”, pero la publicación traduce la nota en español al inglés como “Falkland Island”.
viernes, 09 de septiembre de 2016 · 10:21

Un artículo de la revista "Alas”, de Aerolíneas Argentinas, denominó como "Falkland Island” a las Islas Malvinas.

 

Se trata de la difusión de una entrevista al historiador Felipe Pigna, realizada por Stella Maris "Teté” Coustarot, quien en determinado momento preguntó "¿Qué lugar en el mundo le impresionó más?” y recibió como respuesta "Las Islas Malvinas”, pero la publicación traduce la nota en español al inglés como "Falkland Island”.

 

La mencionada publicación traduce la nota en español al inglés en la columna de al lado, pero en vez de mantener "Islas Malvinas" cambió la denominación por "Falkland Island".

 

Generalmente los nombres propios, como los de personas, lugares, empresas y productos, no se traducen porque, si bien no hay una regla clara, se respeta el idioma de origen.

 

El hecho enunciado generó el rechazo no solo de los Veteranos de Malvinas sino también en las redes sociales y en la oposición, sectores que volvieron a sacar a la luz las declaraciones de la canciller Susana Malcorra, quien hace un tiempo manifestó que las Islas Malvinas no son más "el tema dominante" en la relación entre Buenos Aires y Londres.

Comentarios